viernes, febrero 25, 2005

En un lugar de la Mancha

En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lentejas los viernes, algún palomino de añadidura los domingos, consumían las tres partes de su hacienda. El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas con sus pantuflos de lo mismo, los días de entre semana se honraba con su vellori de lo más fino. Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años, era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro; gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir que tenía el sobrenombre de Quijada o Quesada (que en esto hay alguna diferencia en los autores que deste caso escriben), aunque por conjeturas verosímiles se deja entender que se llama Quijana; pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la narración dél no se salga un punto de la verdad.

¿A qué vengo yo poniendo esto? Resulta que hoy he hecho un examen, y había una pregunta tipo test en la que casi todo el mundo estaba convencido de una cosa, y al final hemos tenido mal. La pregunta era algo así:
¿En qué tipo de codificación ocupa más un correo electrónico escrito en español?
a) Quoted-printable
b) Base64

Suena a chino, ¿eh? Explico muy por encima. Cuando se envía un email, hay problemas con algunos caracteres, como las vocales con tilde o la ñ, ya que se implementó en los EEUU, y allí no usan de eso. Es por ello que hay que sustituir esos caracteres por otros válidos, dejar claro que se han sustituido, y por último, reponerlos para que la persona que recibe el email los vea bien.

Base64 lo codifica de tal manera que 3 caracteres se convierten en 4, sean cuales sean. Hace que el mensaje ocupe un 33% más.

Quoted-printable, por su parte deja el mensaje tal cual, y sustituye los caracteres especiales por =HH, donde las H son valores hexadecimales (0-9 y A-F). En este caso, por cada caracter especial se meten 2 más.

¿Cuál crees que ocupa más para un mensaje en español? Voy a hacer un ejemplo práctico, y ya de paso traigo algo de cultura a este weblog y aprovecho para conmemorar el nosécuantos aniversario del Quijote (que es broooooma, es el 4º centenario del Quijote).

Base64
El párrafo del Quijote está compuesto por 1200 caracteres. En base 64 pasarían a ser 1600 caracteres.

Quoted-printable
En todo el párrafo hay 21 caracteres "especiales" (á, é, í, ó, ú, ñ). Puede que me haya comido 1 ó 2 como mucho. Con esa cantidad de caracteres, el mensaje ocuparía 42 caracteres más, es decir, 1242 caracteres.

¿Quién gana? Base64
¿Quién gana según el profesor? Quoted-printable

Lástima que esto sólo sirva para desahogarme y quejarme de que este profesor más que evaluar tus conocimientos, evalua tu capacidad de comprender lo que pregunta (porque no es la primera vez ni la única pregunta en la que ha pasado eso).

2 comentarios:

Luis Miguel dijo...

Aquí las pruebas del crimen para Base64.

Para esto, he llamado a Warrick y Catherine de CSI Las Vegas. Han cogido el párrafo y lo han puesto de tal forma que en cada línea había 50 caracteres. Después han contado que había 24 líneas, por lo que han deducido que había 1200 caracteres. Entonces han ido a lo de Greg y le han pedido que les multiplique 1200 x 1'33, para el incremento del 33%. A las dos horas, Greg les llama y les dice que ya tiene el resultado.

---------------------------
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero
acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalg
o de los de lanza en astillero, adarga antigua, ro
cín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más v
aca que carnero, salpicón las más noches, duelos y
quebrantos los sábados, lentejas los viernes, alg
ún palomino de añadidura los domingos, consumían l
as tres partes de su hacienda. El resto della conc
luían sayo de velarte, calzas de velludo para las
fiestas con sus pantuflos de lo mismo, los días de
entre semana se honraba con su vellori de lo más
fino. Tenía en su casa una ama que pasaba de los c
uarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte
, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el
rocín como tomaba la podadera. Frisaba la edad de
nuestro hidalgo con los cincuenta años, era de co
mplexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro;
gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir
que tenía el sobrenombre de Quijada o Quesada (que
en esto hay alguna diferencia en los autores que
deste caso escriben), aunque por conjeturas verosí
miles se deja entender que se llama Quijana; pero
esto importa poco a nuestro cuento; basta que en l
a narración dél no se salga un punto de la verdad.
----------------------

Luis Miguel dijo...

Las pruebas del crimen para Quoted-printable.

Como era cuestión de tildes, han enviado el mensaje a Miami. Calley Duckein (o como se escriba) y Marcos, digooooo, y Erick se han puesto en el asunto.

Al día siguiente de recibirlo habían encontrado 6 caracteres especiales en el párrafo. Durante los 3 días siguientes encontraron el resto, gracias a la ayuda de Horatio. En total, 21 caracteres. Para facilitar el recuento, señalaron en negrita esos caracteres.

Rápidamente se los enviaron a Greg, de CSI Las Vegas, que se encargó de hacer los cálculos otra vez.

------------------
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero
acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalg
o de los de lanza en astillero, adarga antigua, ro
cín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más v
aca que carnero, salpicón las más noches, duelos y
quebrantos los sábados, lentejas los viernes, alg
ún palomino de añadidura los domingos, consumían l
as tres partes de su hacienda. El resto della conc
luían sayo de velarte, calzas de velludo para las
fiestas con sus pantuflos de lo mismo, los días de
entre semana se honraba con su vellori de lo más
fino. Tenía en su casa una ama que pasaba de los c
uarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte
, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el
rocín como tomaba la podadera. Frisaba la edad de
nuestro hidalgo con los cincuenta años, era de co
mplexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro;
gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir
que tenía el sobrenombre de Quijada o Quesada (que
en esto hay alguna diferencia en los autores que
deste caso escriben), aunque por conjeturas verosímiles se deja entender que se llama Quijana; pero
esto importa poco a nuestro cuento; basta que en l
a narración dél no se salga un punto de la verdad.
----------------